Ishiguro is an acclaimed author and a Nobel Prize winner. Both the title of the book and his reputation determined my choice on an autumn evening’s trip to the book store.
The novel is a dystopian science fiction. It is a sad story. My suggestion is not to read it when you feel low.
The story is narrated by Kathy – the main character – who grows in a sort of boarding school. She introduces other characters, colleagues and friends, with whom she shares the daily life. It was only towards the second part of the book that the author let’s the reader understand that the group of youngsters are actually clones, created for humans heeling and transplants.
“Because somewhere underneath, a part of us stayed like that: fearful of the world around us, and no matter how much we despised ourselves for it – unable quite to let each other go” is so human, when you think of it.
I am happy my “Read all Nobel Prizes in Literature’ project took me to the Turkish land of the 16th century.
I finished the book. Wished it would have lasted for at least few extra dozens of pages. It’s a dazzling story of a murdered artist in the Istanbul of that time. The story surrounds very talented miniaturists who have been commissioned by the sultan to illustrate a book to celebrate his life and times. One of them disappears and here it goes…
It is an unusual book. Each of 59 chapters takes the reader to a different planet. With a renewed passion and freshness. From the world viewed by a corpse, coin, horse to a world seen and told about by a murderer, color red, two dervishes. I’ve learned tons of facts from Ottoman history, traditions, culture, beliefs, values. On a basic human dimension, the universal lunge for love (which is mentioned 321 times) is omnipresent.
It’s a book to love: it’s quite inspirational – yielded inspiration for at least two dozens of posts. To exemplify but few „paining is the silence of thought and the music of sight’, ‚God must’ve wanted the art of illumination to be ecstasy so He could demonstrate how the world itself is ecstasy to those who truly see’. „Beauty is the eye discovering in our world what the mind already knows’…
My deepest appreciations go also to the translator, Erdağ M. Göknar. His choice of words has given the best gift a reader can hope for: total loyalty to and authenticity of atmosphere.